Décryptage de Esaïe 45:21
הַגִּידוּ וְהַגִּישׁוּ אַף יִוָּעֲצוּ יַחְדָּו מִי הִשְׁמִיעַ זֹאת מִקֶּדֶם מֵאָז הִגִּידָהּ הֲלוֹא אֲנִי יְהוָה וְאֵין־עוֹד אֱלֹהִים מִבַּלְעָדַי אֵל־צַדִּיק וּמוֹשִׁיעַ אַיִן זוּלָתִי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הַגִּידוּ | נגד | annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) | faites connaître | verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil impératif pluriel |
| וְהַגִּישׁוּ | ||||
| אַף | אף;-;אנף | même , aussi , et aussi , et pourtant;-; souffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines | Selon le contexte 1) même 2) (une) colère | 1)conjonction 2)nom masculin singulier |
| יִוָּעֲצוּ | ||||
| יַחְדָּו | יחדו | ensemble, en même temps | ensemble en même temps en unité | adverbe |
| מִי | מי | qui | qui ? | pronom interrogatif personnel |
| הִשְׁמִיעַ | ||||
| זֹאת | זאת | celle-ci | celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier |
| מִקֶּדֶם | קרם | orient , Est | depuis l'orient depuis l'Est | nom ségolé masculin singulier introduit par la préposition d'origine (םִ) |
| מֵאָז | אז | alors, déjà | dès lors | adverbe introduit par la préposition d'origine (מ). |
| הִגִּידָהּ | ||||
| הֲלוֹא | לא | ne pas | est ce que pas ? n'est ce pas ? | adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וְאֵין־עוֹד | ||||
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| מִבַּלְעָדַי | בלעד | sans, hormis, outre | hors moi | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. בּלֽעֲדֵי vient de בַּל (rien, point) et de עַד (jusqu'à) introduits par la préposition inséparable (מי). Nota : toujours employé avec la préposition d'origine |
| אֵל־צַדִּיק | ||||
| וּמוֹשִׁיעַ | ||||
| אַיִן | אין | rien , il n y a pas | il n'y a pas | 1)adverbe 2) substantif |
| זוּלָתִי | זולת | outre, hors, excepté | excepté | préposition Préposition issue du verbe (זול: retirer, emporter) |

