Décryptage de Esaïe 45:21

הַגִּידוּ וְהַגִּישׁוּ אַף יִוָּעֲצוּ יַחְדָּו מִי הִשְׁמִיעַ זֹאת מִקֶּדֶם מֵאָז הִגִּידָהּ הֲלוֹא אֲנִי יְהוָה וְאֵין־עוֹד אֱלֹהִים מִבַּלְעָדַי אֵל־צַדִּיק וּמוֹשִׁיעַ אַיִן זוּלָתִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הַגִּידוּנגדannoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) faites connaîtreverbe type "Pé noun" conjugué au Hifil impératif pluriel
וְהַגִּישׁוּ
אַףאף;-;אנףmême , aussi , et aussi , et pourtant;-; souffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines Selon le contexte

1) même

2) (une) colère
1)conjonction

2)nom masculin singulier
יִוָּעֲצוּ
יַחְדָּויחדוensemble, en même tempsensemble

en même temps

en unité
adverbe
מִימיquiqui ?pronom interrogatif personnel
הִשְׁמִיעַ
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
מִקֶּדֶםקרםorient , Estdepuis l'orient

depuis l'Est

nom ségolé masculin singulier introduit par la préposition d'origine (םִ)
מֵאָזאזalors, déjà dès lorsadverbe introduit par la préposition d'origine (מ).
הִגִּידָהּ
הֲלוֹאלאne pas est ce que pas ?

n'est ce pas ?
adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וְאֵין־עוֹד
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
מִבַּלְעָדַיבלעדsans, hormis, outrehors moipréposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.

בּלֽעֲדֵי vient de בַּל (rien, point) et de עַד (jusqu'à) introduits par la préposition inséparable (מי).

Nota : toujours employé avec la préposition d'origine
אֵל־צַדִּיק
וּמוֹשִׁיעַ
אַיִןאיןrien , il n y a pasil n'y a pas1)adverbe
2) substantif
זוּלָתִיזולתoutre, hors, exceptéexceptépréposition

Préposition issue du verbe (זול: retirer, emporter)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×