Décryptage de Esaïe 58:10

וְתָפֵק לָרָעֵב נַפְשֶׁךָ וְנֶפֶשׁ נַעֲנָה תַּשְׂבִּיעַ וְזָרַח בַּחֹשֶׁךְ אוֹרֶךָ וַאֲפֵלָתְךָ כַּצָּהֳרָיִם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְתָפֵק
לָרָעֵב
נַפְשֶׁךָנפש נפשׁrespirer , reprendre haleine ton âme ( principe de vie, être , individu) nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. (forme pausale)
וְנֶפֶשׁנפש נפשׁrespirer , reprendre haleine et (une) âme ( principe de vie, être , individu) nom masculin ou féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
נַעֲנָה
תַּשְׂבִּיעַ
וְזָרַחזרחmonter, se lever (le soleil ou la lumière) Selon le contexte:

1)et (il) montera

2)et (ils) est monté
1)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif .

2)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.


Verbe en relation soit avec le soleil ou la lumière d'où: briller , luire , rayonner
בַּחֹשֶׁךְחשך חשׁךêtre ou devenir sombre ou obscur dans l'obscurité ( ou : les ténèbres) nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
אוֹרֶךָ
וַאֲפֵלָתְךָ
כַּצָּהֳרָיִם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×