Décryptage de Esaïe 59:8

דֶּרֶךְ שָׁלוֹם לֹא יָדָעוּ וְאֵין מִשְׁפָּט בְּמַעְגְּלוֹתָם נְתִיבוֹתֵיהֶם עִקְּשׁוּ לָהֶם כֹּל דֹּרֵךְ בָּהּ לֹא יָדַע שָׁלוֹם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
דֶּרֶךְדרךchemin , voie , route1)(un) chemin

2)(le) chemin (de)
1)nom masculin et féminin singulier

2)nom masculin et féminin singulier à l' état construit
שָׁלוֹםשלם שׁלםêtre fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux Selon le contexte:

1)paix

bien-être

prospérité

tranquillité

2)Shalom

1)nom masculin singulier

2)nom propre
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יָדָעוּ
וְאֵיןאיןrien , il n y a pas et il n'y a pasadverbe précédé du Vav conjonctif
מִשְׁפָּטשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit 1)jugement

justice

droit

2)Mishpat
1)nom masculin singulier

2) nom propre
בְּמַעְגְּלוֹתָם
נְתִיבוֹתֵיהֶם
עִקְּשׁוּ
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
כֹּלכלtout1)tout

2) toute

3)tous

4)toutes
adverbe
דֹּרֵךְ
בָּהּבה בהּdans elle , en elleen elle

par elle
préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יָדַעידעsavoir , connaître (il) sut

(il) a su

(il) savait



(il) connut

(il) a connu

'il) connaissait



verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
שָׁלוֹםשלם שׁלםêtre fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux Selon le contexte:

1)paix

bien-être

prospérité

tranquillité

2)Shalom

1)nom masculin singulier

2)nom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×