Décryptage de Exode 13:13
וְכָל־פֶּטֶר חֲמֹר תִּפְדֶּה בְשֶׂה וְאִם־לֹא תִפְדֶּה וַעֲרַפְתּוֹ וְכֹל בְּכוֹר אָדָם בְּבָנֶיךָ תִּפְדֶּה
Et tout fendeur d'âne, tu le rachèteras avec un agneau (ou chevreau) ; et si tu ne le rachètes pas,alors tu lui briseras la nuque. Et tout premier-né des hommes parmi tes fils, tu le rachèteras.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְכָל־פֶּטֶר | פטר | fendre, diviser | 1)et toute fissure 2) et tout ce qui ouvre (l'utérus) 3)et tout fendeur | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. Nota: Ce qui fend, se casse d'abord en avant Associé à un nom, peut vouloir signifier: premier-né, du fait que c'est lui qui ouvre en premier, qui fend. |
| חֲמֹר | חמר חמור | âne | (un)âne | nom masculin singulier |
| תִּפְדֶּה | פדה | perdre (en coupant); racheter (en payant un prix); mettre en liberté (de la servitude) | tu rachèteras | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. |
| בְשֶׂה | שה שׂה | agneau, chevreau | en agneau en chevreau | nom féminin ou masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| וְאִם־לֹא | לא | ne pas , non | 1)et si non 2)et si ne pas | adverbe de négation relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si) précédé du Vav conjonctif. |
| תִפְדֶּה | פדה | perdre (en coupant); racheter (en payant un prix); mettre en liberté (de la servitude) | tu rachèteras | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte. |
| וַעֲרַפְתּוֹ | ערף | briser la nuque, renverser, abattre | et tu lui briseras la nuque | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif. |
| וְכֹל | כל | tout | et tout | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| בְּכוֹר | בכר | mûrir, arriver, naître le premier | premier-né (de) | nom masculin singulier. |
| אָדָם | אדם | être rouge | Selon le contexte: 1) (un) être humain ( ou : humanité) 2) Adam | Selon le contexte: 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| בְּבָנֶיךָ | בן | fils | parmi tes fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב) |
| תִּפְדֶּה | פדה | perdre (en coupant); racheter (en payant un prix); mettre en liberté (de la servitude) | tu rachèteras | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. |

