Décryptage de Jérémie 6:10
עַל־מִי אֲדַבְּרָה וְאָעִידָה וְיִשְׁמָעוּ הִנֵּה עֲרֵלָה אָזְנָם וְלֹא יוּכְלוּ לְהַקְשִׁיב הִנֵּה דְבַר־יְהוָה הָיָה לָהֶם לְחֶרְפָּה לֹא יַחְפְּצוּ־בוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עַל־מִי | ||||
| אֲדַבְּרָה | ||||
| וְאָעִידָה | עוד | prendre à témoin | et je prendrai à témoin | verbe type "Pé guttural-Ayin Vav" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier suivi du Hé paragogique, précédé du Vav conjonctif. Au Hifil, signifie: déclarer formellement, avertir; prendre à témoin. Ce verbe n’existe pas au Paal |
| וְיִשְׁמָעוּ | ||||
| הִנֵּה | הנה | voici | voici | adverbe |
| עֲרֵלָה | ||||
| אָזְנָם | אזן | peser, examiner, réfléchir | leur oreille | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel . Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יוּכְלוּ | יכל | prévaloir , vaincre,pouvoir , souffrir ,supporter | (ils) pourront | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel. |
| לְהַקְשִׁיב | קשב קשׁב | écouter attentivement | pour dresser l'oreille | verbe conjugué au Hifil infinitif à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל). Au Hifil, signifie: dresser l'oreille |
| הִנֵּה | הנה | voici | voici | adverbe |
| דְבַר־יְהוָה | יהוה | Adonaï | parole d'Adonaï | Nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (דבר: parole) à l'état construit Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue avec accent conjonctif. יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| הָיָה | היה | être | (il) était (il) est (il) fut | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| לְחֶרְפָּה | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יַחְפְּצוּ־בוֹ |

