Décryptage de Jérémie 9:11
מִי־הָאִישׁ הֶחָכָם וְיָבֵן אֶת־זֹאת וַאֲשֶׁר דִּבֶּר פִּי־יְהוָה אֵלָיו וְיַגִּדָהּ עַל־מָה אָבְדָה הָאָרֶץ נִצְּתָה כַמִּדְבָּר מִבְּלִי עֹבֵר
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מִי־הָאִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | qui (est) l'homme | nom masculin singulier avec article relié par maqqef au pronom interrogatif personnel (מי: qui?) |
| הֶחָכָם | ||||
| וְיָבֵן | ||||
| אֶת־זֹאת | זאת | celle-ci | celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet |
| וַאֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | et que et qui | pronom relatif invariable précédé du Vav conjonctif. |
| דִּבֶּר | דבר | parler | (il) a parlé (il) parla | verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier |
| פִּי־יְהוָה | ||||
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וְיַגִּדָהּ | ||||
| עַל־מָה | מה | quoi, que | sur quoi ? pourquoi ? | pronom interrogatif relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| אָבְדָה | אבד | se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit; | (elle) est perdue | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier. |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article . Nota: rarement, peut être masculin |
| נִצְּתָה | ||||
| כַמִּדְבָּר | ||||
| מִבְּלִי | בל | rien, point; pour que ne | faute de parcequ'il n'y a plus sans que | adverbe ( avec "yod" paragogique) introduit par la préposition d'origine (מ). |
| עֹבֵר | עבר | passer , traverser, aller au travers | traversant | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif 3ème masculin singulier |

