Décryptage de Jérémie 10:25
שְׁפֹךְ חֲמָתְךָ עַל־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר לֹא־יְדָעוּךָ וְעַל מִשְׁפָּחוֹת אֲשֶׁר בְּשִׁמְךָ לֹא קָרָאוּ כִּי־אָכְלוּ אֶת־יַעֲקֹב וַאֲכָלֻהוּ וַיְכַלֻּהוּ וְאֶת־נָוֵהוּ הֵשַׁמּוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שְׁפֹךְ | ||||
| חֲמָתְךָ | ||||
| עַל־הַגּוֹיִם | גוי | nation | sur les nations | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (עַל) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לֹא־יְדָעוּךָ | ||||
| וְעַל | על | sur , auprès de | 1)et auprès de 2)et sur | préposition précédée du Vav conjonctif |
| מִשְׁפָּחוֹת | ||||
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בְּשִׁמְךָ | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| קָרָאוּ | ||||
| כִּי־אָכְלוּ | אכל | manger | car (ils ou elles) avaient mangé | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que) |
| אֶת־יַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | Yaaqov (Jacob) | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וַאֲכָלֻהוּ | אכל | manger | et (ils ou elles) le mangeront | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin. |
| וַיְכַלֻּהוּ | ||||
| וְאֶת־נָוֵהוּ | נוה | rester dans sa demeure, rester ou demeurer paisiblement | et sa demeure (paisible) | substantif féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. Nota: poétiquement, désigne une place, un siège, un endroit paisible |
| הֵשַׁמּוּ |

