Décryptage de Jérémie 13:16

תְּנוּ לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם כָּבוֹד בְּטֶרֶם יַחְשִׁךְ וּבְטֶרֶם יִתְנַגְּפוּ רַגְלֵיכֶם עַל־הָרֵי נָשֶׁף וְקִוִּיתֶם לְאוֹר וְשָׂמָהּ לְצַלְמָוֶת וְשִׁית לַעֲרָפֶל

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
תְּנוּנתן donnerdonnez!verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal impératif pluriel
לַיהוָהיהוהAdonaïpour Adonaï

à Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהֵיכֶםאלוהdieu, divinité votre Dieu

votre Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
כָּבוֹדכבדêtre lourd; être pesantgloire

nom masculin singulier .


בְּטֶרֶםבטרםavant , avant que , pas encore avant queadverbe
יַחְשִׁךְ
וּבְטֶרֶםטרםavant , avant que , pas encore et avant queadverbe précédée du Vav conjonctif.
יִתְנַגְּפוּ
רַגְלֵיכֶםרגלaller çà et là,circuler, foulervos piedsnom féminin dont le pluriel est masculin (sing. רֶגֶל; plur.רַגְלַיִם)à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
עַל־הָרֵי
נָשֶׁף
וְקִוִּיתֶם
לְאוֹראורbriller , luire 1) pour lumière
2) pour briller
1 )nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל)

2) verbe type "Pé alef- Ayin vav "conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
וְשָׂמָהּ
לְצַלְמָוֶת
וְשִׁית
לַעֲרָפֶל
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×