Décryptage de Jérémie 19:7
וּבַקֹּתִי אֶת־עֲצַת יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם בַּמָּקוֹם הַזֶּה וְהִפַּלְתִּים בַּחֶרֶב לִפְנֵי אֹיְבֵיהֶם וּבְיַד מְבַקְשֵׁי נַפְשָׁם וְנָתַתִּי אֶת־נִבְלָתָם לְמַאֲכָל לְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְבֶהֱמַת הָאָרֶץ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבַקֹּתִי | ||||
| אֶת־עֲצַת | יעצ יעץ | conseiller, résoudre, décider, méditer, prédire | conseil de | nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| וִירוּשָׁלִַם | ||||
| בַּמָּקוֹם | קום | se lever | dans le lieu | nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé |
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| וְהִפַּלְתִּים | ||||
| בַּחֶרֶב | חרב | sécheresse , glaive , épée | par l'épée | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) aévec article assimilé |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| אֹיְבֵיהֶם | איב | haïr, regarder comme un ennemi | leurs ennemis | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| וּבְיַד | יד | main | 1)et dans une main 2)et dans la main de 3) et par la main de | nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) précédé du Vav conjonctif. |
| מְבַקְשֵׁי | ||||
| נַפְשָׁם | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | leur âme | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| וְנָתַתִּי | נתן | donner | et je donnerai | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif |
| אֶת־נִבְלָתָם | נבל | flétrir, se faner, s'assécher, perdre la force, s'épuiser | leur cadavre | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. |
| לְמַאֲכָל | אכל | manger | à (pour) manger pour nourriture | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| לְעוֹף | עוף | voler , s'envoler , disparaître; être fatigué, défaillir | pour (un) oiseau | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) Nota: Sens collectif |
| הַשָּׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | les cieux | nom masculin pluriel avec article |
| וּלְבֶהֱמַת | בהמה | animal domestique , quadrupède , gros bétail | et pour bétail de et pour animal de | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif. |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article . Nota: rarement, peut être masculin |

