Décryptage de Exode 15:17

תְּבִאֵמוֹ וְתִטָּעֵמוֹ בְּהַר נַחֲלָתְךָ מָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ יְהוָה מִקְּדָשׁ אֲדֹנָי כּוֹנְנוּ יָדֶיךָ
Tu les feras venir et tu les planteras sur la montagne de ton héritage, tu as préparé une place pour t'asseoir, Adonaï ! Un sanctuaire, Seigneur, tes mains ont affermi.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
תְּבִאֵמוֹבואvenirtu les feras venirverbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.

Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, faire pénétrer dans.
וְתִטָּעֵמוֹנטעplanteret tu les planterasverbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et précédé du Vav conjonctif.
בְּהַרהרmont, montagneen (une) montagne nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב)
נַחֲלָתְךָנחלposséder, hériter, recevoir en possession    ton héritagenom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.
מָכוֹןכוןplacer, ériger, établir, affermir, fonder, préparer(une) place

(une) base

(un) lieu
nom masculin singulier.
לְשִׁבְתְּךָישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis pour t'asseoirverbe type" Pé vav" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל)
פָּעַלְתָּפעלagir, exécuter, préparertu as préparéverbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
מִקְּדָשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint    (un) sanctuairenom masculin singulier
אֲדֹנָיאדן אדנAdon, Seigneur, maître 1)Adonaï

2)mes seigneurs

peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte
כּוֹנְנוּכוןplacer, ériger, établir, affermir, fonder, préparer(ils) ont affermiverbe type "Ayin vav" conjugué au Polel accompli 3ème masculin pluriel.

Ce verbe n'existe pas au Paal
יָדֶיךָידmaintes mainsnom féminin (ou masculin) pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×