Décryptage de Jérémie 41:9

וְהַבּוֹר אֲשֶׁר הִשְׁלִיךְ שָׁם יִשְׁמָעֵאל אֵת כָּל־פִּגְרֵי הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר הִכָּה בְּיַד־גְּדַלְיָהוּ הוּא אֲשֶׁר עָשָׂה הַמֶּלֶךְ אָסָא מִפְּנֵי בַּעְשָׁא מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל אֹתוֹ מִלֵּא יִשְׁמָעֵאל בֶּן־נְתַנְיָהוּ חֲלָלִים

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהַבּוֹרבארcreuser ( un puits)et la citernenom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
הִשְׁלִיךְשלך שׁלךjeter, rejeter, repousser, renverser (Hifil) (il) jeta

verbe type "Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier.

Ce verbe n'existe pas au Paal
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
יִשְׁמָעֵאלישמעאל ישׁמעאלIshmael, IsmaelIshmaelnom propre.

Ce nom provient du verbe (שמע: entendre) et du nom (אל : Elohim). signifie littéralement : Elohim entendra (inaccompli qui veut dire : Elohim a entendu et entendra encore)
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet
2) préposition
כָּל־פִּגְרֵי
הָאֲנָשִׁיםאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari les hommesnom masculin pluriel avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
הִכָּהנכהfrapper(il) frappa

(il) a frappé

verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier.
בְּיַד־גְּדַלְיָהוּ
הוּאהואlui, celui-làlui

celui-là



pronom personnel 3ème masculin singulier
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עָשָׂהעשה עשׂהfaire1)(il) a fait

2)(il) avait fait

3)(il) fit
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème personne masculin singulier
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
אָסָא
מִפְּנֵיפניםfacesSelon le contexte:

1)loin de

2)hors de la vue de

3)hors de la présence de

4)de devant de

(littéralement: des faces de)
nom masculin pluriel à l'état construit
בַּעְשָׁא
מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlroi d'Israël

nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מלך: roi)
אֹתוֹאתוluiSelon le contexte:

1)lui

2)avec lui
ou : avec lui (dans le sens: contre lui)
1)particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ)

2)préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
מִלֵּאמלאremplir; être rempli (il) a rempliverbe type "Lamed alef" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier.
יִשְׁמָעֵאלישמעאל ישׁמעאלIshmael, IsmaelIshmaelnom propre.

Ce nom provient du verbe (שמע: entendre) et du nom (אל : Elohim). signifie littéralement : Elohim entendra (inaccompli qui veut dire : Elohim a entendu et entendra encore)
בֶּן־נְתַנְיָהוּ
חֲלָלִיםחללperforer, percer; être percé ou blessé (des) percés

adjectif masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×