Décryptage de Exode 16:28
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עַד־אָנָה מֵאַנְתֶּם לִשְׁמֹר מִצְוֺתַי וְתוֹרֹתָי
Et Adonaï dit à Moshèh : Jusqu'où refusez-vous de garder mes commandements et mes lois ?
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֶל־מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshèh, Moïse | vers Moshèh (Moïse) | nom propre relié par maqqef à l'adverbe (אֶל) |
| עַד־אָנָה | אנה אנ | où | jusqu'où? | adverbe interrogatif relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que) , jusque) |
| מֵאַנְתֶּם | מאן | refuser, ne pas vouloir | vous avez refusé | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 2ème masculin pluriel. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| לִשְׁמֹר | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | pour garder | verbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| מִצְוֺתַי | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | mes commandements | nom féminin pluriel suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| וְתוֹרֹתָי | ירה | jeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger | et mes torahs et mes enseignements et mes instructions et mes lois | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier et précédé du Vav conjonctif. |

