Décryptage de Jérémie 44:3

מִפְּנֵי רָעָתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ לְהַכְעִסֵנִי לָלֶכֶת לְקַטֵּר לַעֲבֹד לֵאלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא יְדָעוּם הֵמָּה אַתֶּם וַאֲבֹתֵיכֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מִפְּנֵיפניםfacesSelon le contexte:

1)loin de

2)hors de la vue de

3)hors de la présence de

4)de devant de

(littéralement: des faces de)
nom masculin pluriel à l'état construit
רָעָתָם
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עָשׂוּעשה עשׂהfaire(ils) firent

(ils) ont fait
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème masculin pluriel
לְהַכְעִסֵנִי
לָלֶכֶתהלךaller, marcher pour aller

pour marcher
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
לְקַטֵּר
לַעֲבֹדעבדtravailler , servirpour travailler

pour servir
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
לֵאלֹהִיםאלוהdieu , divinitéSelon le contexte:

1)pour Elohim

envers Elohim

2) pour (des) dieux

envers (des) dieux
nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל).

אֲחֵרִיםאחרderrière , après autres

après
adjectif masculin pluriel
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יְדָעוּםידעsavoir , connaître (ils) les connaissaientverbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
הֵמָּההמהeuxeuxpronom personnel 3ème masculin pluriel
אַתֶּםאתםvousvouspronom personnel 2ème masculin pluriel
וַאֲבֹתֵיכֶם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×