Décryptage de Ezéchiel 11:16

לָכֵן אֱמֹר כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה כִּי הִרְחַקְתִּים בַּגּוֹיִם וְכִי הֲפִיצוֹתִים בָּאֲרָצוֹת וָאֱהִי לָהֶם לְמִקְדָּשׁ מְעַט בָּאֲרָצוֹת אֲשֶׁר־בָּאוּ שָׁם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לָכֵןלכןà cause de, c'est pourquoiC'est pourquoiadverbe
אֱמֹראמרdiredisverbe type "Pé alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier
כֹּה־אָמַראמרdireainsi ditverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כֹּה : ainsi, de cette manière)
אֲדֹנָיאדן אדנAdon, Seigneur, maître 1)Adonaï

2)mes seigneurs

peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte
יְהוִהיהוהAdonaïElohimיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.

Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
הִרְחַקְתִּים
בַּגּוֹיִםגויnationdans les nations

parmi les nations

nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé.
וְכִיכיcar , parce que , que1)et parce que

2)et que
conjonction de coordination précédé du Vav conjonctif.
הֲפִיצוֹתִים
בָּאֲרָצוֹת
וָאֱהִי
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
לְמִקְדָּשׁ
מְעַטמעטêtre ou devenir peu ou moindre peuadjectif masculin singulier
בָּאֲרָצוֹת
אֲשֶׁר־בָּאוּבואvenir , entrer dans une alliance , se coucher (le soleil) que (ils) sont venusverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème masculin pluriel, relié par maqqef au pronom relatif invariable.
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×