Décryptage de Ezéchiel 21:8
וְאָמַרְתָּ לְאַדְמַת יִשְׂרָאֵל כֹּה אָמַר יְהוָה הִנְנִי אֵלַיִךְ וְהוֹצֵאתִי חַרְבִּי מִתַּעְרָהּ וְהִכְרַתִּי מִמֵּךְ צַדִּיק וְרָשָׁע
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאָמַרְתָּ | אמר | dire | et tu diras | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לְאַדְמַת | ||||
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| כֹּה | כה | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| אָמַר | אמר | dire | (il) a dit (il) avait dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| הִנְנִי | הנה | voici | me voici! | adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, forme pausale. |
| אֵלַיִךְ | אל | à, vers | vers toi | préposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier. |
| וְהוֹצֵאתִי | יצא | sortir | et je ferai sortir | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. |
| חַרְבִּי | חרב | sécheresse , glaive , épée | mon épée | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |
| מִתַּעְרָהּ | ערה | répandre,verser;dépouiller, mettre à nu , découvrir (Piel) | (issu) de son fourreau | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition d'origine (מ). |
| וְהִכְרַתִּי | כרת | couper, abattre | et je ferai couper et j'exterminerai et j’anéantirai et je retirerai | verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie : retirer, enlever; exterminer. (sens littéral: faire couper ou faire abattre) |
| מִמֵּךְ | מן | de, plus que | de toi | préposition suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier |
| צַדִּיק | צדק | être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste | (un)juste | adjectif masculin singulier |
| וְרָשָׁע |

