Décryptage de Ezéchiel 26:2
בֶּן־אָדָם יַעַן אֲשֶׁר־אָמְרָה צֹּר עַל־יְרוּשָׁלִַם הֶאָח נִשְׁבְּרָה דַּלְתוֹת הָעַמִּים נָסֵבָּה אֵלָי אִמָּלְאָה הָחֳרָבָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בֶּן־אָדָם | ||||
| יַעַן | יען | à cause de, parceque, puisque | à cause de parceque | préposition ayant pour racine עַנַה |
| אֲשֶׁר־אָמְרָה | ||||
| צֹּר | ||||
| עַל־יְרוּשָׁלִַם | ||||
| הֶאָח | ||||
| נִשְׁבְּרָה | ||||
| דַּלְתוֹת | דלת | porte | (des) portes de | nom féminin pluriel à l'état construit Issu du verbe (דלה :pendre ou faire pendre;puiser (de l'eau), dans l'idée de suspension et balancement |
| הָעַמִּים | עם | peuple | les peuples | nom masculin pluriel avec article |
| נָסֵבָּה | ||||
| אֵלָי | אל | à, vers | à moi vers moi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| אִמָּלְאָה | ||||
| הָחֳרָבָה |

