Décryptage de Ezéchiel 26:20

וְהוֹרַדְתִּיךְ אֶת־יוֹרְדֵי בוֹר אֶל־עַם עוֹלָם וְהוֹשַׁבְתִּיךְ בְּאֶרֶץ תַּחְתִּיּוֹת כָּחֳרָבוֹת מֵעוֹלָם אֶת־יוֹרְדֵי בוֹר לְמַעַן לֹא תֵשֵׁבִי וְנָתַתִּי צְבִי בְּאֶרֶץ חַיִּים

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהוֹרַדְתִּיךְ
אֶת־יוֹרְדֵי
בוֹר
אֶל־עַםעםpeuple vers (un) peuple

nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers)
עוֹלָםעולםtoujours , à jamais toujoursadverbe
וְהוֹשַׁבְתִּיךְ
בְּאֶרֶץארץterre , pays 1)dans (un) pays

2)dans le pays de
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
תַּחְתִּיּוֹתתחתsous, en bas, à la place de, au lieu de, pour ce qui est en-dessous


inférieures

adjectif féminin pluriel
כָּחֳרָבוֹת
מֵעוֹלָםעולםtoujours , à jamais de toujours ( ou : depuis toujours)adverbe introduit par la préposition d'origine (מֵ)
אֶת־יוֹרְדֵי
בוֹר
לְמַעַןלמעןafin que, à cause, en faveur de1)afin que

2)à cause

3)en faveur (de)

4)pour
préposition
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תֵשֵׁבִי
וְנָתַתִּינתן donneret je donneraiverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
צְבִי
בְּאֶרֶץארץterre , pays 1)dans (un) pays

2)dans le pays de
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
חַיִּיםחיהvivre1)vie

2)vivants
1)nom masculin pluriel

2)adjectif masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×