Décryptage de Ezéchiel 32:4
וּנְטַשְׁתִּיךָ בָאָרֶץ עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה אֲטִילֶךָ וְהִשְׁכַּנְתִּי עָלֶיךָ כָּל־עוֹף הַשָּׁמַיִם וְהִשְׂבַּעְתִּי מִמְּךָ חַיַּת כָּל־הָאָרֶץ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּנְטַשְׁתִּיךָ | ||||
| בָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | dans le pays | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| עַל־פְּנֵי | פנים | faces | sur les faces de devant en face vis-à-vis avant | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(עַל) |
| הַשָּׂדֶה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | le champ | nom masculin singulier avec article |
| אֲטִילֶךָ | ||||
| וְהִשְׁכַּנְתִּי | ||||
| עָלֶיךָ | על | sur, dessus, auprès de | sur toi auprès de toi | préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| כָּל־עוֹף | עוף | voler , s'envoler , disparaître; être fatigué, défaillir | 1)tout volatile 2) tout volant | 1)nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe "col" (כל) 2) verbe "Pé guttural-Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe "col" (כל) |
| הַשָּׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | les cieux | nom masculin pluriel avec article |
| וְהִשְׂבַּעְתִּי | ||||
| מִמְּךָ | מן | de, plus que | selon le contexte: 1)de toi depuis toi 2)plus que toi | 1)préposition et adverbe suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier 2)préposition cfomparative suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| חַיַּת | חיה | vivre | la bête de | nom féminin singulier à l'état construit |
| כָּל־הָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | tout le pays toute la terre | nom féminin singulier avec l'article, relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout) |

