Décryptage de Exode 22:5
כִּי־תֵצֵא אֵשׁ וּמָצְאָה קֹצִים וְנֶאֱכַל גָּדִישׁ אוֹ הַקָּמָה אוֹ הַשָּׂדֶה שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם הַמַּבְעִר אֶת־הַבְּעֵרָה
Si le feu sort et trouve des épines, et qu’un tas de gerbes, ou l'épi, ou le champ, soit consumé, celui qui aura allumé l’incendie paiera.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־תֵצֵא | יצא | sortir | Selon le contexte: 1)que (elle) sortira 2) que tu sortiras | 1)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3 ème féminin singulier, relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי :car , parce que , que). 2)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier, relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי :car , parce que , que). |
| אֵשׁ | אש אשׁ | feu, éclat | (un) feu | nom féminin singulier. Peut être quelquefois masculin |
| וּמָצְאָה | מצא | trouver | et (elle) trouvera | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. |
| קֹצִים | קוצ קוץ | découper, couper | (des) épines (des) ronces | nom masculin pluriel. |
| וְנֶאֱכַל | אכל | manger | et (il) sera mangé | verbe type "Pé alef" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| גָּדִישׁ | גדש גדשׁ | entasser, remplir | (un) tas de gerbe | nom masculin singulier. |
| אוֹ | או | ou, si, (exceptions: et, comment) | ou | conjonction |
| הַקָּמָה | קום | se lever | l'épi la tige (de grains) | nom féminin singulier avec article.(sens communément collectif) ainsi nommée à cause de son action de se lever. Ce sont les céréales qui sont encore sur les tiges |
| אוֹ | או | ou, si, (exceptions: et, comment) | ou | conjonction |
| הַשָּׂדֶה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | le champ | nom masculin singulier avec article |
| שַׁלֵּם | שלם שׁלם | être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux | acquitter payer | verbe conjugué au Piel infinitif absolu. Au Piel, signifie : payer, acquitter, rendre la pareille, rémunérer;achever, terminer; garder sûrement, rendre paisible, rendre heureux. |
| יְשַׁלֵּם | שלם שׁלם | être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux | Selon le contexte: 1)(il) acquittera (il) paiera (il) rémunérera 2)que (il) acquitte ! que (il) paie ! que (il) rémunère ! | verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier. Au Piel, signifie : payer, acquitter, rendre la pareille, rémunérer;achever, terminer; garder sûrement, rendre paisible, rendre heureux. |
| הַמַּבְעִר | בער | nourrir, dévorer, consommer,brûler (consommer par le feu) | le faisant brûler | verbe type " Ayin guttural" conjugué au Hifil accompli participe actif masculin singulier avec article. Au Hifil, signifie: faire dévorer, faire brûler, faire consommer, faire pâturer |
| אֶת־הַבְּעֵרָה | בער | nourrir, dévorer, consommer,brûler (consommer par le feu) | l'incendie | nom féminin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. Nota: utilisé pour ce qui concerne les champs et cultures |

