Décryptage de Ezéchiel 47:12
וְעַל־הַנַּחַל יַעֲלֶה עַל־שְׂפָתוֹ מִזֶּה וּמִזֶּה כָּל־עֵץ־מַאֲכָל לֹא־יִבּוֹל עָלֵהוּ וְלֹא־יִתֹּם פִּרְיוֹ לָחֳדָשָׁיו יְבַכֵּר כִּי מֵימָיו מִן־הַמִּקְדָּשׁ הֵמָּה יוֹצְאִים וְהָיָה פִרְיוֹ לְמַאֲכָל וְעָלֵהוּ לִתְרוּפָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעַל־הַנַּחַל | ||||
| יַעֲלֶה | עלה | monter; croître | (il) montera | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| עַל־שְׂפָתוֹ | שפה שׂפה | lèvre, langue, bord, rivage limite | sur sa lèvre | nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès dez. |
| מִזֶּה | זה | ce , celui-ci | d'ici (littéralement : de celui-ci) | pronom démonstratif masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). |
| וּמִזֶּה | זה | ce , celui-ci | et d'ici (littéralement : et de celui-ci) | pronom démonstratif masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif. |
| כָּל־עֵץ־מַאֲכָל | ||||
| לֹא־יִבּוֹל | ||||
| עָלֵהוּ | ||||
| וְלֹא־יִתֹּם | ||||
| פִּרְיוֹ | פרה | porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond | son fruit | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| לָחֳדָשָׁיו | ||||
| יְבַכֵּר | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| מֵימָיו | מי | eau | ses eaux | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| מִן־הַמִּקְדָּשׁ | ||||
| הֵמָּה | המה | eux | eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel |
| יוֹצְאִים | ||||
| וְהָיָה | היה | être | Selon le contexte: 1 )et (il) devint et (il) fut 2) et (il) sera et (il) arrivera | 2 cas se présentent selon le contexte: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| פִרְיוֹ | ||||
| לְמַאֲכָל | אכל | manger | à (pour) manger pour nourriture | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| וְעָלֵהוּ | ||||
| לִתְרוּפָה |

