Décryptage de Daniel 2:8
עָנֵה מַלְכָּא וְאָמַר מִן־יַצִּיב יָדַע אֲנָה דִּי עִדָּנָא אַנְתּוּן זָבְנִין כָּל־קֳבֵל דִּי חֲזֵיתוֹן דִּי אַזְדָּא מִנִּי מִלְּתָא
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עָנֵה | ||||
| מַלְכָּא | ||||
| וְאָמַר | אמר | dire | Selon le contexte: 1)et (il) dira 2)et (il) a dit | 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| מִן־יַצִּיב | ||||
| יָדַע | ידע | savoir , connaître | (il) sut (il) a su (il) savait (il) connut (il) a connu 'il) connaissait | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| אֲנָה | ||||
| דִּי | ||||
| עִדָּנָא | ||||
| אַנְתּוּן | ||||
| זָבְנִין | ||||
| כָּל־קֳבֵל | ||||
| דִּי | ||||
| חֲזֵיתוֹן | ||||
| דִּי | ||||
| אַזְדָּא | ||||
| מִנִּי | מן | de, plus que | depuis | préposition d'origine (forme poétique) |
| מִלְּתָא |

