Décryptage de Exode 23:11
וְהַשְּׁבִיעִת תִּשְׁמְטֶנָּה וּנְטַשְׁתָּהּ וְאָכְלוּ אֶבְיֹנֵי עַמֶּךָ וְיִתְרָם תֹּאכַל חַיַּת הַשָּׂדֶה כֵּן־תַּעֲשֶׂה לְכַרְמְךָ לְזֵיתֶךָ
et la septième, tu lui donneras relâche et tu la laisseras, et les nécessiteux de ton peuple mangeront, et la bête des champs mangera leur excédent. Ainsi tu feras pour ta vigne et pour ton olivier.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַשְּׁבִיעִת | שבע שׁבע | sept | et la septième | nom de nombre ordinal féminin avec article,précédé du Vav conjonctif. |
| תִּשְׁמְטֶנָּה | שמט שׁמט | donner du relâche, laisser tomber, lâcher prise | tu lui donneras relâche (littéralement: tu donneras relâche à elle) | verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier (avec noun énergique). |
| וּנְטַשְׁתָּהּ | נטש נטשׁ | laisser, délaisser, laisser aller, lâcher ,lâcher prise | et tu la laisseras | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav inversif. |
| וְאָכְלוּ | אכל | manger | Selon le contexte: 1)et (ils) mangeaient 2)et (ils) mangeront | 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. 2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| אֶבְיֹנֵי | אבה | être dans le besoin, aspirer (à) | les nécessiteux de les pauvres de | adjectif masculin pluriel à l'état construit. |
| עַמֶּךָ | עם | peuple | ton peuple | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| וְיִתְרָם | יתר | abonder, être superflu,être démesuré;être laissé, être quitté; excéder les limites, exceller | et leur reste et leur excédent | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif. |
| תֹּאכַל | אכל | manger | Selon le contexte: 1)tu mangeras 2)(elle) mangera | 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier 2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier |
| חַיַּת | חיה | vivre | la bête de | nom féminin singulier à l'état construit |
| הַשָּׂדֶה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | le champ | nom masculin singulier avec article |
| כֵּן־תַּעֲשֶׂה | עשה עשׂה | faire | ainsi tu feras | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כן: ainsi, de cette manière). |
| לְכַרְמְךָ | כרם | vigne | pour ta vigne | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל). |
| לְזֵיתֶךָ | זית | olivier, olive | pour ton olivier | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל). |

