Décryptage de Daniel 6:23

אֱלָהִי שְׁלַח מַלְאֲכֵהּ וּסֲגַר פֻּם אַרְיָוָתָא וְלָא חַבְּלוּנִי כָּל־קֳבֵל דִּי קָדָמוֹהִי זָכוּ הִשְׁתְּכַחַת לִי וְאַף קָדָמָךְ מַלְכָּא חֲבוּלָה לָא עַבְדֵת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֱלָהִי
שְׁלַחשלח שׁלחenvoyer , étendre envoie !

étend !

verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier.
מַלְאֲכֵהּ
וּסֲגַר
פֻּם
אַרְיָוָתָא
וְלָא
חַבְּלוּנִי
כָּל־קֳבֵל
דִּי
קָדָמוֹהִי
זָכוּ
הִשְׁתְּכַחַת
לִיליpour moi , à moi1)à moi

2)pour moi

pronom personnel 1ère singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
וְאַףאףmême , aussi , et aussi , et pourtant et mêmeconjonction précédée du Vav conjonctif
קָדָמָךְ
מַלְכָּא
חֲבוּלָה
לָא
עַבְדֵת
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×