Décryptage de Daniel 9:3

וָאֶתְּנָה אֶת־פָּנַי אֶל־אֲדֹנָי הָאֱלֹהִים לְבַקֵּשׁ תְּפִלָּה וְתַחֲנוּנִים בְּצוֹם וְשַׂק וָאֵפֶר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וָאֶתְּנָהנתןdonneret j'ai donné !





verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal cohortatif singulier précédé du Vav inversif.

Sens: ici, donne du poids au verbe
אֶת־פָּנַיפניםfacesmes facesnom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet
אֶל־אֲדֹנָיאדן אדנAdon, Seigneur, maître à mon seigneur (littéralement : à mes seigneurs)nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère masculin singulier (forme pausale) et relié par maqqef à la préposition ( אל :à, vers)
הָאֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitél'ElohimLE NOM avec article

L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu.
לְבַקֵּשׁבקש בקשׁchercher, rechercher,désirer, vouloir pour chercher

verbe conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).


Ce verbe n'existe pas au Paal.
תְּפִלָּה
וְתַחֲנוּנִים
בְּצוֹם
וְשַׂק
וָאֵפֶראפרcendreet cendrenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×