Décryptage de Genèse 9:12

וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים זֹאת אוֹת־הַבְּרִית אֲשֶׁר־אֲנִי נֹתֵן בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם וּבֵין כָּל־נֶפֶשׁ חַיָּה אֲשֶׁר אִתְּכֶם לְדֹרֹת עוֹלָם
Et Elohim dit : C’est ici le signe de l’alliance que je mets entre moi et vous et tout être vivant qui est avec vous, pour les générations, à toujours

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
אוֹת־הַבְּרִיתאוהmarquer, désignerle signe de l'alliancenom masculin ou féminin singulier relié par maqqef au nom féminin singulier (ברית : alliance, pacte) avec article

אֲשֶׁר־אֲנִיאניmoique moipronom personnel 1ère singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable
נֹתֵןנתן donnerdonnantverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal participe actif masculin singulier
בֵּינִיביןentreentre moipréposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier
וּבֵינֵיכֶםביןentreet entre vouspréposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif
וּבֵיןביןentreet entrepréposition précédé du Vav conjonctif.

כָּל־נֶפֶשׁנפש נפשׁrespirer , reprendre haleine toute âme ( principe de vie, être , individu) nom masculin ou féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל : tout)
חַיָּהחיהvivre1)vivante

2)(une) bête
Selon le contexte :

1) adjectif féminin singulier

2)nom féminin singulier
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אִתְּכֶםאתauprès, près, dans, avec avec vouspréposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
לְדֹרֹתדר דורgénération, race pour (des) générationsnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ל)
עוֹלָםעולםtoujours , à jamais toujoursadverbe
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×