Décryptage de Osée 8:10

גַּם כִּי־יִתְנוּ בַגּוֹיִם עַתָּה אֲקַבְּצֵם וַיָּחֵלּוּ מְּעָט מִמַּשָּׂא מֶלֶךְ שָׂרִים

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
גַּםגםaussi , même ,pourtantaussi

même

pourtant
conjonction
כִּי־יִתְנוּ
בַגּוֹיִםגויnationdans les nationsnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte.
עַתָּהעתtemps, époquemaintenant (ou: à présent)adverbe de temps
אֲקַבְּצֵם
וַיָּחֵלּוּחללperforer, percer; être percé ou blessé et (ils) commencèrent

verbe type "Géminé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie : profaner, laisser profaner (dans le sens de donner accès : faire percer), d'où commencer.
מְּעָט
מִמַּשָּׂא
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier
שָׂרִיםשרר שׂררêtre le maître, être prince    (des) maîtres

des) princes

(des) gouverneurs

(des) intendants

(des) chefs

nom masculin pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×