Décryptage de Amos 7:4

כֹּה הִרְאַנִי אֲדֹנָי יְהוִה וְהִנֵּה קֹרֵא לָרִב בָּאֵשׁ אֲדֹנָי יְהוִה וַתֹּאכַל אֶת־תְּהוֹם רַבָּה וְאָכְלָה אֶת־הַחֵלֶק

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כֹּהכהainsi, de cette manièreainsiadverbe
הִרְאַנִי
אֲדֹנָיאדן אדנAdon, Seigneur, maître 1)Adonaï

2)mes seigneurs

peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte
יְהוִהיהוהAdonaïElohimיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.

Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim
וְהִנֵּההנהvoiciet voiciadverbe précédé du Vav conjonctif.
קֹרֵאקראappeler , crier , nommer , lire appelant
verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier
לָרִב
בָּאֵשׁאש אשׁfeudans le feu

par le feu

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé.

Peut être quelquefois masculin
אֲדֹנָיאדן אדנAdon, Seigneur, maître 1)Adonaï

2)mes seigneurs

peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte
יְהוִהיהוהAdonaïElohimיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.

Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim
וַתֹּאכַלאכלmanger Selon le contexte:

1) et (elle) a mangé

2)et tu as mangé
1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֶת־תְּהוֹם
רַבָּהרבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux Selon le contexte :

1)nombreuse

beaucoup

en abondance

2)Rabbah

1)adjectif féminin singulier

2)nom propre
וְאָכְלָהאכלmanger 1)et (elle) mangera

2) et manges donc
1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier, précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal impératif emphatique masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.
אֶת־הַחֵלֶק
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×