Décryptage de Genèse 9:17
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־נֹחַ זֹאת אוֹת־הַבְּרִית אֲשֶׁר הֲקִמֹתִי בֵּינִי וּבֵין כָּל־בָּשָׂר אֲשֶׁר עַל־הָאָרֶץ
Et Elohim dit à Noakh : C’est là le signe de l’alliance que j’ai dressé entre moi et toute chair qui est sur la terre
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| אֶל־נֹחַ | נח | Noakh, Noé | vers Noakh | nom propre relié par maqqef à la préposition ( אל: vers) . Ce nom est issu du verbe (נוח : se reposer). Signifie :repos |
| זֹאת | זאת | celle-ci | celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier |
| אוֹת־הַבְּרִית | אוה | marquer, désigner | le signe de l'alliance | nom masculin ou féminin singulier relié par maqqef au nom féminin singulier (ברית : alliance, pacte) avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הֲקִמֹתִי | קום | se lever | j'ai fait se lever j'ai dressé j'ai érigé | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier Au Hifil, signifie : faire se lever, dresser, ériger |
| בֵּינִי | בין | entre | entre moi | préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| וּבֵין | בין | entre | et entre | préposition précédé du Vav conjonctif. |
| כָּל־בָּשָׂר | בשר בשׂר | chair | toute chair | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל : tout) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| עַל־הָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | sur la terre sur le pays | nom féminin singulier relié par un maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de) |

