Décryptage de Abdias 1:8
הֲלוֹא בַּיּוֹם הַהוּא נְאֻם יְהוָה וְהַאֲבַדְתִּי חֲכָמִים מֵאֱדוֹם וּתְבוּנָה מֵהַר עֵשָׂו
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הֲלוֹא | לא | ne pas | est ce que pas ? n'est ce pas ? | adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif |
| בַּיּוֹם | יום | jour | au jour | Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| הַהוּא | הוא | lui, celui-là | le celui-là | adjectif démonstratif masculin singulier avec article |
| נְאֻם | נאם | parole, déclaration, sentence | déclaration de | nom masculin singulier à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וְהַאֲבַדְתִּי | אבד | se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit; | et je ferai périr | verbe type "Pé alef" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie: faire perdre, faire errer, faire périr |
| חֲכָמִים | חכם | être ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchi | (des) sages | nom masculin pluriel |
| מֵאֱדוֹם | ||||
| וּתְבוּנָה | בין | comprendre, percevoir, distinguer, avoir l'intelligence | et intelligence | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| מֵהַר | הר | mont, montagne | depuis (une) montagne | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine ( מ). |
| עֵשָׂו | עשו עשׂו | Essav, Esaü | Essav (Esaü) | nom propre ( venant de la racine עשה : faire. Homme fait |

