Décryptage de Sophonie 1:4

וְנָטִיתִי יָדִי עַל־יְהוּדָה וְעַל כָּל־יוֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם וְהִכְרַתִּי מִן־הַמָּקוֹם הַזֶּה אֶת־שְׁאָר הַבַּעַל אֶת־שֵׁם הַכְּמָרִים עִם־הַכֹּהֲנִים

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְנָטִיתִי
יָדִיידmainma mainnom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier
עַל־יְהוּדָהיהודהYehoudah, Juda sur Yehoudah

nom propre relié par maqqef à la préposition (עַל)
וְעַלעלsur , auprès de1)et auprès de

2)et sur
préposition précédée du Vav conjonctif
כָּל־יוֹשְׁבֵי
יְרוּשָׁלִָםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, Jérusalem Yéroushalaïm (Jérusalem)

nom propre à la forme pausale
וְהִכְרַתִּיכרתcouper, abattre et je ferai couper

et j'exterminerai

et j’anéantirai

et je retirerai
verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie : retirer, enlever; exterminer. (sens littéral: faire couper ou faire abattre)
מִן־הַמָּקוֹםקוםse lever de l'endroit

du lieu
nom masculin ou féminin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition d'origine.
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
אֶת־שְׁאָר
הַבַּעַלבעלposséder, prendre possession, dominer Selon le contexte:

1)le maître

2)le Baal
1)nom masculin singulier avec article

2)nom propre avec article
אֶת־שֵׁםשם שׁםnom1)Shem

2)le nom de
Selon le contexte


1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet

2)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet
הַכְּמָרִים
עִם־הַכֹּהֲנִים
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×