Décryptage de Aggée 2:18

שִׂימוּ־נָא לְבַבְכֶם מִן־הַיּוֹם הַזֶּה וָמָעְלָה מִיּוֹם עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַתְּשִׁיעִי לְמִן־הַיּוֹם אֲשֶׁר־יֻסַּד הֵיכַל־יְהוָה שִׂימוּ לְבַבְכֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שִׂימוּ־נָא
לְבַבְכֶםלבבacquérir du coeur, de l'intelligence votre cœur nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel .

Le coeur לבב est le siège de la vie
מִן־הַיּוֹםיוםjourdepuis le jourNom masculin singulier avec l'article défini (ה), relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
וָמָעְלָהעלהmonter; croîtreet de dessusadjectif (substantif)féminin singulier introduit par la préposition d'origine, précédé du Vav conjonctif.
מִיּוֹםיוםjourdepuis (un) jourNom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ).
עֶשְׂרִיםעשר עשׂרdixvingtnom de nombre cardinal pluriel
וְאַרְבָּעָהארבעquatreet quatrenom de nombre cardinal féminin précédé du Vav conjonctif
לַתְּשִׁיעִי
לְמִן־הַיּוֹםיוםjourdepuis le jour (littéralement: pour depuis le jour)Nom masculin singulier avec l'article défini (ה), relié par maqqef à la préposition d'origine (מ) introduite par la préposition inséparable (ל).
אֲשֶׁר־יֻסַּד
הֵיכַל־יְהוָה
שִׂימוּשים שׂים mettre , placer mettez (!)verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal impératif pluriel.
לְבַבְכֶםלבבacquérir du coeur, de l'intelligence votre cœur nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel .

Le coeur לבב est le siège de la vie
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×