Décryptage de Zacharie 1:11

וַיַּעֲנוּ אֶת־מַלְאַךְ יְהוָה הָעֹמֵד בֵּין הַהֲדַסִּים וַיֹּאמְרוּ הִתְהַלַּכְנוּ בָאָרֶץ וְהִנֵּה כָל־הָאָרֶץ יֹשֶׁבֶת וְשֹׁקָטֶת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעֲנוּענהrépondre,répliquer, exaucer1)et ils ont répondu

2) et ils répondirent
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif

Ce verbe signifie également : prendre la parole, prononcer, témoigner ou porter témoignage (pour ou contre quelqu'un)
אֶת־מַלְאַךְמלאךmessager, ange (un) ange de

(un) messager de
nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
הָעֹמֵדעמדêtre ou se tenir debout, immobile    (littéralement : le se tenant debout) verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article
בֵּיןביןentreentrepréposition
הַהֲדַסִּים
וַיֹּאמְרוּאמרdireet (ils) ont dit

et (ils) dirent

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
הִתְהַלַּכְנוּהלךaller, marcher nous avons flâné

nous nous sommes promenés

verbe type "Pé vav", conjugué au Hitpael accompli 1ère pluriel

Au Hitpael, signifie : flâner, se promener
בָאָרֶץארץterre , paysdans le paysnom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
וְהִנֵּההנהvoiciet voiciadverbe précédé du Vav conjonctif.
כָל־הָאָרֶץארץterre , pays toute la terrenom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כָל :tout)
יֹשֶׁבֶת
וְשֹׁקָטֶת
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×