Décryptage de Zacharie 12:2
הִנֵּה אָנֹכִי שָׂם אֶת־יְרוּשָׁלִַם סַף־רַעַל לְכָל־הָעַמִּים סָבִיב וְגַם עַל־יְהוּדָה יִהְיֶה בַמָּצוֹר עַל־יְרוּשָׁלִָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הִנֵּה | הנה | voici | voici | adverbe |
| אָנֹכִי | אנכי | moi | moi | pronom personnel 1ére masculin singulier |
| שָׂם | שים שׂים | mettre, placer | (il) plaça (il) a placé (il) mit (il) a mis | verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| אֶת־יְרוּשָׁלִַם | ||||
| סַף־רַעַל | ||||
| לְכָל־הָעַמִּים | עם | peuple | à tous les peuples | nom masculin pluriel avec article, relié par maqqef à l’adverbe (כָּל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל). |
| סָבִיב | סבב | tourner , entourer, faire le tour | 1) autour 2) alentour | adverbe |
| וְגַם | גם | aussi , même ,pourtant | et aussi | conjonction précédée du Vav conjonctif |
| עַל־יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | sur Yehoudah | nom propre relié par maqqef à la préposition (עַל) |
| יִהְיֶה | היה | être | Selon le contexte: 1)(il) sera 2)que (il) soit | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin singulier. |
| בַמָּצוֹר | ||||
| עַל־יְרוּשָׁלִָם |

