Décryptage de Exode 30:38

אִישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה כָמוֹהָ לְהָרִיחַ בָּהּ וְנִכְרַת מֵעַמָּיו
Quiconque en fera de semblable pour le flairer, sera coupé de ses peuples.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂהעשה עשׂהfaireque (il) feraverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin singulier, relié par maqqef au pronom relatif invariable.
כָמוֹהָכמוcommecomme ellepréposition inséparable suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier.
לְהָרִיחַרוחaspirer, respirer, souffler pour flairerverbe type "Pé resh - Ayin Vav - Lamed guttural" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).


Au Hifil, signifie :sentir par l'odorat, flairer
בָּהּבה בהּdans elle , en elleen elle

par elle
préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier
וְנִכְרַתכרתcouper, abattre 1)et (il) sera coupé
2)et (il) sera abattu
verbe type "Ayin resh" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
מֵעַמָּיועםpeuple de ses peuplesnom masculin pluriel suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) .
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×