Décryptage de Exode 31:2

רְאֵה קָרָאתִי בְשֵׁם בְּצַלְאֵל בֶּן־אוּרִי בֶן־חוּר לְמַטֵּה יְהוּדָה
Regarde, j’ai appelé en nom Betsaleël, fils d’Ouri, fils de Khour, de la branche de Yehoudah.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
רְאֵהראהvoirVois !
verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif masculin singulier
קָרָאתִיקראappeler , crier , nommer , lire j'ai appeléverbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier
בְשֵׁםשם שׁםnomau nom (du)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)
בְּצַלְאֵלבצלאלBetsalèlBetsalèlnom propre
בֶּן־אוּרִיאוריOurifils d'Ourinom propre relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (בן: fils)
בֶן־חוּרחורKhourfils de Khourau nom masculin singulier à l'état construit (בן: fils)

Nom qui signifie : linge blanc et bon

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue avec accent conjonctif.
לְמַטֵּהנטהétendre, tendre, allonger, pencher, inclinerpour la branche denom masculin ou féminin, singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline.
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×