Décryptage de Exode 37:5
וַיָּבֵא אֶת־הַבַּדִּים בַּטַּבָּעֹת עַל צַלְעֹת הָאָרֹן לָשֵׂאת אֶת־הָאָרֹן
et il fit venir les barres dans les anneaux, aux côtés du coffre, pour porter le coffre.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּבֵא | בוא | venir | et (i)l fit venir et (il) amena | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil inaccompli 3 ème masculin singulier avec Vav inversif |
| אֶת־הַבַּדִּים | בד | bâtons, branches, barres, membres du corps | les barres | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet . |
| בַּטַּבָּעֹת | טבע | s'enfoncer; presser, sceller, mettre en impression | dans les anneaux | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Nota: l'anneau pouvait porter le sceau, d'où sceller (Origine de presser:presser dans n'importe quelle matière malléable ou tendre comme l'argile.) |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | sur auprès de | préposition |
| צַלְעֹת | צלע | boiter , pencher d'un côté | (des) côtés de | nom féminin pluriel à l'état construit |
| הָאָרֹן | ארה | collecter, rassembler | le coffre | nom masculin et féminin singulier avec article. Nota: Arche ou coffre dans lequel les choses sont rassemblées pour être gardé |
| לָשֵׂאת | נשא נשׂא | lever,élever, porter | Selon le contexte: 1)pour porter 2)pour lever | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֶת־הָאָרֹן | ארה | collecter, rassembler | le coffre | nom masculin et féminin singulier avec article, relié par maqqef à l’indicateur de complément d'objet. Nota: Arche ou coffre dans lequel les choses sont rassemblées pour être gardé |

