Décryptage de Exode 37:6

וַיַּעַשׂ כַּפֹּרֶת זָהָב טָהוֹר אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכָּהּ וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבָּהּ
Et il fit un couvercle d’or pur : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie.

Nota : Longueur environ 1 mètre et 25 centimètres; largeur environ 75 centimètres

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעַשׂעשה עשׂהfaireet (il) fit

et (il) a fait

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif
כַּפֹּרֶתכפרcouvrir , enduire (un) couvercle nom féminin singulier .
זָהָבזהבor1)or

2)Zahav

Selon le contexte

1)nom masculin singulier

2)nom propre
טָהוֹרטהרêtre pur, être purifié puradjectif masculin singulier
אַמָּתַיִםאמהcoudée, mesure deux coudéesnom féminin pluriel forme duelle.

Nota: une coudée était égale à environ 50 cm
וָחֵצִיחצהdiviser , partager (en deux) et (une) moitiénom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
אָרְכָּהּארךêtre ou devenir long , se prolonger, s'étendresa longueur nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier.
וְאַמָּהאמהcoudée, mesure et (une) coudéenom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
וָחֵצִיחצהdiviser , partager (en deux) et (une) moitiénom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
רָחְבָּהּרחבêtre large, être spacieux sa largeurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×