Décryptage de Exode 37:14
לְעֻמַּת הַמִּסְגֶּרֶת הָיוּ הַטַּבָּעֹת בָּתִּים לַבַּדִּים לָשֵׂאת אֶת־הַשֻּׁלְחָן
Les anneaux étaient près de la bordure, logements pour les barres, pour porter la table
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לְעֻמַּת | עמם | collecter, recueillir, rassembler, joindre ensemble | près de auprès | préposition |
| הַמִּסְגֶּרֶת | סגר | fermer, boucler, cerner, enfermer | la bordure la bande | nom féminin singulier avec article |
| הָיוּ | היה | être | (ils ou elles) étaient (ils ou elles) ont été (ils ou elles) sont | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| הַטַּבָּעֹת | טבע | s'enfoncer; presser, sceller, mettre en impression | les anneaux | nom féminin pluriel (forme pausale) avec article. Nota: l'anneau pouvait porter le sceau, d'où sceller (Origine de presser:presser dans n'importe quelle matière malléable ou tendre comme l'argile.) |
| בָּתִּים | בית | maison | Selon le contexte: 1)(des) maisons 2) (des) logements | nom masculin pluriel. |
| לַבַּדִּים | בד | bâtons, branches, barres, membres du corps | pour les barres | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |
| לָשֵׂאת | נשא נשׂא | lever,élever, porter | Selon le contexte: 1)pour porter 2)pour lever | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֶת־הַשֻּׁלְחָן | שלח שׁלח | envoyer , étendre | la table | nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. Ainsi nommé du fait de son étalement, de son extension |

