Décryptage de Exode 37:22

כַּפְתֹּרֵיהֶם וּקְנֹתָם מִמֶּנָּה הָיוּ כֻּלָּהּ מִקְשָׁה אַחַת זָהָב טָהוֹר
Leurs boutons et leurs tiges étaient de lui, entièrement d'or pur massif.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כַּפְתֹּרֵיהֶםכפתורornement, bouton leurs ornements

leurs boutons
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.

Nota: mot composé du verbe (כפר:couvrir) et du verbe (כתר:cerner, entourer)
וּקְנֹתָםקנהériger, mettre debout, fonder et leurs tigesnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.
מִמֶּנָּהמןde, plus que Selon le contexte:

1)d'elle

depuis elle

2) plus qu'elle
1) préposition d'origine suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier

2) préposition de comparaison suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier
הָיוּהיהêtre(ils ou elles) étaient

(ils ou elles) ont été

(ils ou elles) sont
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
כֻּלָּהּכלtout, toute entièrement ( littéralement :elle toute) adverbe suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier.
מִקְשָׁהקשה קשׁהêtre dur, être difficile;-;tourner ( travailler en forme ronde); décoller lSelon le contexte:

1)massif (voire :d'une seule pièce) (littéralement : qui est dur)

2)(un) ouvrage tourné

(une) forme ronde (ou arrondie)

(une) forme tournée
nom féminin singulier

Nota:

1) origine hébraïque

2)origine arabe
אַחַתאחדunir , s'associerunenom de nombre cardinal féminin singulier
זָהָבזהבor1)or

2)Zahav

Selon le contexte

1)nom masculin singulier

2)nom propre
טָהוֹרטהרêtre pur, être purifié puradjectif masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×