Décryptage de Exode 39:41

אֶת־בִּגְדֵי הַשְּׂרָד לְשָׁרֵת בַּקֹּדֶשׁ אֶת־בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְאֶת־בִּגְדֵי בָנָיו לְכַהֵן
les vêtements de cotte de maille, pour servir dans le sanctuaire: les vêtements de sainteté pour Aaron, le prêtre, et les vêtements de ses fils, pour être prêtre.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֶת־בִּגְדֵיבגדvêtement , couverture les vêtements de nom masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet
הַשְּׂרָדשרד שׂרדcotte de maillela cotte de maille

nom masculin singulier avec article.

Nota: cousu de fils au moyen d'aiguilles
לְשָׁרֵתשרת שׁרתservir, servir d'aide, être au service de quelqu'un    pour servirverbe type "Ayin resh" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
בַּקֹּדֶשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint    dans la sainteté

dans le (ce qui est) saint

dans le sanctuaire
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
אֶת־בִּגְדֵיבגדvêtement , couverture les vêtements de nom masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet
הַקֹּדֶשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint    la sainteté

le (ce qui est) saint

le sanctuaire
nom masculin singulier avec article.
לְאַהֲרֹןאהרןAaronà Aaronnom propre introduit par la préposition inséparable ( ל).

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
וְאֶת־בִּגְדֵיבגדvêtement , couverture et les vêtements de nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet précédé du Vav conjonctif.
בָנָיובןfilsses filsnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue avec accent conjonctif..
לְכַהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur pour être prêtre

pour être sacrificateur
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×