Décryptage de Lévitique 4:6
וְטָבַל הַכֹּהֵן אֶת־אֶצְבָּעוֹ בַּדָּם וְהִזָּה מִן־הַדָּם שֶׁבַע פְּעָמִים לִפְנֵי יְהוָה אֶת־פְּנֵי פָּרֹכֶת הַקֹּדֶשׁ
et le prêtre trempera son doigt dans le sang, et il aspergera du sang sept fois, devant Adonaï, devant le voile de séparation du sanctuaire
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְטָבַל | טבל | tremper, mouiller, humecter, plonger | et (il) trempera | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| אֶת־אֶצְבָּעוֹ | אצבע | doigt | son doigt | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. |
| בַּדָּם | אדם | être rouge | dans le sang | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| וְהִזָּה | נזה | rejaillir, bondir; exulter | et (il) aspergera | verbe type " Pé noun -Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. au Hifil, signifie: faire rejaillir, asperger |
| מִן־הַדָּם | אדם | être rouge | du sang | nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). |
| שֶׁבַע | שבע שׁבע | 1)sept ; 2)Shêva | Selon le contexte: 1)sept 2)Shêva | 1)nom de nombre cardinal masculin absolu 2)nom propre |
| פְּעָמִים | פעם | coup , fois; enclume, pas (du pied) | fois | nom masculin ou féminin pluriel |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֶת־פְּנֵי | פנים | faces | 1)le visage de (littéralement : les faces de) 2)auprès du visage de (littéralement : auprès des faces de) 3) dans la présence de | 1)nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet 2)nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(את: avec, auprès de) 3)adverbe relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet |
| פָּרֹכֶת | פרך | briser, écraser; séparer | (un) voile (de séparation) | nom féminin singulier. |
| הַקֹּדֶשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | la sainteté le (ce qui est) saint le sanctuaire | nom masculin singulier avec article. |

