Décryptage de Lévitique 4:23
אוֹ־הוֹדַע אֵלָיו חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא בָּהּ וְהֵבִיא אֶת־קָרְבָּנוֹ שְׂעִיר עִזִּים זָכָר תָּמִים
si son péché se fait connaître à lui, qu'il a fauté, alors il fera venir son offrande: un bouc de chèvres, mâle, parfait.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אוֹ־הוֹדַע | ידע | savoir , connaître | si (il) s'est fait connaître | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hofal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si). |
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| חַטָּאתוֹ | חטא | pécher, commettre une faute, manquer | son péché sa faute | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| חָטָא | חטא | pécher, commettre une faute, manquer | (il) a péché (il) a fauté | verbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. |
| בָּהּ | בה בהּ | dans elle , en elle | en elle par elle | préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| וְהֵבִיא | בוא | venir | et (il) fera venir et (il) amènera | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, faire pénétrer dans. |
| אֶת־קָרְבָּנוֹ | קרב | être près, approcher,s'approcher | son offrande son sacrifice | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. Issu de verbe conjugué au Hifil: offrande que l'on fait approcher, voire que l'on présente |
| שְׂעִיר | שעיר שׂעיר | bouc | (un) bouc de | nom masculin singulier à l'état construit. Ce nom est issu de l'adjectif (שער:velu) |
| עִזִּים | עז | chèvre | chèvres | nom féminin pluriel Nota : pluriel irrégulier |
| זָכָר | זכר | masculin, mâle | (un)mâle | nom masculin singulier |
| תָּמִים | תמם | être intègre; achever, finir | intègre entier parfait complet | adjectif masculin singulier |

