Décryptage de Lévitique 4:25

וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הַחַטָּאת בְּאֶצְבָּעוֹ וְנָתַן עַל־קַרְנֹת מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת־דָּמוֹ יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסוֹד מִזְבַּח הָעֹלָה
Le prêtre prendra du sang du sacrifice pour le péché dans son doigt, et il donnera sur les cornes de l'autel de l' holocauste, et il versera son sang vers la fondation de l'autel de l'holocauste.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלָקַחלקחprendreSelon le contexte:

1)et (il) prendra

2)et (il) prenait

1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif

2)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier avec Vav conjonctif
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
מִדַּםאדםêtre rouge du sang denom masculin singulier à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ).
הַחַטָּאתחטאpécher, commettre une faute, manquer Selon le contexte:

1) le péché
la faute

2)le sacrifice pour le péché
nom féminin singulier avec article
בְּאֶצְבָּעוֹאצבעdoigtdans son doigtnom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
וְנָתַןנתןdonnerSelon le contexte:

1)et (il) donnera

2)et (il) donna

1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
עַל־קַרְנֹתקרןcorne, cime d'une montagne sur (des) cornes denom féminin pluriel à l'état construit,relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
מִזְבַּחזבחimmoler, égorger, sacrifier (un) autel denom masculin singulier à l'état construit
הָעֹלָהעלהmonter; croîtrel'holocauste ( ou: le sacrifice par le feu) (littéralement : la montée ) nom féminin singulier avec article
וְאֶת־דָּמוֹאדםêtre rouge et son sangnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet précédé du Vav conjonctif.
יִשְׁפֹּךְשלך שׁלךverser, répandre (il) verseraverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier .
אֶל־יְסוֹדיסדfonder, fixer, établir vers (une) fondation denom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition ( אל: à, vers).
מִזְבַּחזבחimmoler, égorger, sacrifier (un) autel denom masculin singulier à l'état construit
הָעֹלָהעלהmonter; croîtrel'holocauste ( ou: le sacrifice par le feu) (littéralement : la montée ) nom féminin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×