Décryptage de Lévitique 4:30

וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדָּמָהּ בְּאֶצְבָּעוֹ וְנָתַן עַל־קַרְנֹת מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת־כָּל־דָּמָהּ יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסוֹד הַמִּזְבֵּחַ
Et le prêtre prendra de son sang dans son doigt, et le donnera sur les cornes de l’autel de l’holocauste, et il versera tout son sang vers la fondation de l’autel.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלָקַחלקחprendreSelon le contexte:

1)et (il) prendra

2)et (il) prenait

1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif

2)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier avec Vav conjonctif
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
מִדָּמָהּאדםêtre rouge de son sang nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition d'origine (מ).
בְּאֶצְבָּעוֹאצבעdoigtdans son doigtnom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
וְנָתַןנתןdonnerSelon le contexte:

1)et (il) donnera

2)et (il) donna

1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
עַל־קַרְנֹתקרןcorne, cime d'une montagne sur (des) cornes denom féminin pluriel à l'état construit,relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
מִזְבַּחזבחimmoler, égorger, sacrifier (un) autel denom masculin singulier à l'état construit
הָעֹלָהעלהmonter; croîtrel'holocauste ( ou: le sacrifice par le feu) (littéralement : la montée ) nom féminin singulier avec article
וְאֶת־כָּל־דָּמָהּאדםêtre rouge et tout son sangnom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet précédé du Vav conjonctif.
יִשְׁפֹּךְשלך שׁלךverser, répandre (il) verseraverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier .
אֶל־יְסוֹדיסדfonder, fixer, établir vers (une) fondation denom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition ( אל: à, vers).
הַמִּזְבֵּחַזבחimmoler, égorger, sacrifier l'autelnom masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×