Décryptage de Lévitique 7:7

כַּחַטָּאת כָּאָשָׁם תּוֹרָה אַחַת לָהֶם הַכֹּהֵן אֲשֶׁר יְכַפֶּר־בּוֹ לוֹ יִהְיֶה
Comme le sacrifice pour le péché, ainsi est le sacrifice pour la transgression ; il y a une seule loi pour eux : c'est le prêtre qui obtiendra le pardon par lui.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כַּחַטָּאתחטאpécher, commettre une faute, manquer Selon le contexte:

1)comme péché

comme faute

2)comme sacrifice pour le péché

comme sacrifice pour la faute
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
כָּאָשָׁםאשם אשׁםmanquer à son devoir; se rendre ou se reconnaître coupable; être puni; être dévasté comme le sacrifice pour la trangressionnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme) avec article assimilé.(forme pausale)
תּוֹרָהירהjeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger (une) torah

(un) enseignement

(une) instruction

(une) loi
nom féminin singulier.

Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant: indiquer, montrer; également enseigner ou instruire
אַחַתאחדunir , s'associerunenom de nombre cardinal féminin singulier
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
יְכַפֶּר־בּוֹכפרcouvrir , enduire (il) fera l'expiation en lui

(il) obtiendra le pardon par lui
verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable avec suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Au Piel, signifie: pardonner, obtenir le pardon, expier, libérer quelqu'un d'une charge
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

pronom personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
יִהְיֶההיהêtreSelon le contexte:

1)(il) sera

2)que (il) soit

1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×