Décryptage de Lévitique 7:15
וּבְשַׂר זֶבַח תּוֹדַת שְׁלָמָיו בְּיוֹם קָרְבָּנוֹ יֵאָכֵל לֹא־יַנִּיחַ מִמֶּנּוּ עַד־בֹּקֶר
et la chair du sacrifice de remerciements de ses rétributions sera mangée le jour de son sacrifice; il n'en sera pas laissé jusqu’au matin.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבְשַׂר | בשר בשׂר | chair | et (une) chair de | nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| זֶבַח | זבח | immoler, égorger, sacrifier | Selon le contexte: 1)(un) sacrifice 2)Zêvakh | 1)nom masculin singulier . 2)nom propre |
| תּוֹדַת | ידה | jeter, lancer, tirer (action de la main) | (une) action de grâce de (un) remerciement de | nom féminin singulier à l'état construit. Issu du verbe conjugué au Hifil, signifie :louer, rendre grâce, être reconnaissant,reconnaître. |
| שְׁלָמָיו | שלם שׁלם | être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux | ses rétributions ses rémunérations ses récompenses | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Nom issu du verbe conjugué au Piel qui signifie: récompenser |
| בְּיוֹם | יומ | jour | en (un) jour | mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "Bet"(ב) |
| קָרְבָּנוֹ | קרב | être près, approcher,s'approcher | son offrande son sacrifice | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Issu de verbe conjugué au Hifil: offrande que l'on fait approcher, voire que l'on présente |
| יֵאָכֵל | אכל | manger | (il) sera mangé | verbe type "Pé alef" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| לֹא־יַנִּיחַ | נוח | reposer, se reposer,prendre du repos,résider , durer | (il) ne sera pas laissé | verbe type" Pé noun -Ayin vav-Lamed guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier .(forme à 1ère radicale redoublée), relié par maqqef à l'adverbe de négation. Au Hifil (forme à 1ère radicale redoublée), signifie: mettre, placer, laisser. |
| מִמֶּנּוּ | מן | de, plus que | Selon le contexte: 1a)de nous 1b)de lui 2a) plus que nous 2b) plus que lui | 1a)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 1b)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier 2a)préposition comparative suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 2b)préposition comparative suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| עַד־בֹּקֶר | בקר | matin | jusqu'au matin | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (עד:jusqu'(à ce que), jusque). |

