Décryptage de Lévitique 7:35

זֹאת מִשְׁחַת אַהֲרֹן וּמִשְׁחַת בָּנָיו מֵאִשֵּׁי יְהוָה בְּיוֹם הִקְרִיב אֹתָם לְכַהֵן לַיהוָה
Celle-ci est l'onction d’Aaron et l’onction de ses fils, des sacrifices d'Adonaï faits par feu, du jour qu’on les aura fait approcher pour être prêtre devant Adonaï

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
מִשְׁחַתמשח משׁחenduire, graisser, oindre, répandre par-dessus   (une) onction denom féminin singulier à l'état construit
אַהֲרֹןאהרןAaronAaronnom propre.

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
וּמִשְׁחַתמשח משׁחenduire, graisser, oindre, répandre par-dessus   et (une) onction de nom féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif.
בָּנָיובןfilsses filsnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
מֵאִשֵּׁיאש אשׁfeudes sacrifices (consumé par le feu )de

des offrandes (consumée par le feu) de
nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מן).
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
בְּיוֹםיומjouren (un) jour

mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "Bet"(ב)
הִקְרִיבקרבêtre près, approcher,s'approcher Selon le contexte:

1)(il) faisait s'approcher

(il) présentait

2)faire s'approcher
1)verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier

2)verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil infinitif construit
אֹתָםאתםeuxeuxparticule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
לְכַהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur pour être prêtre

pour être sacrificateur
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
לַיהוָהיהוהAdonaïpour Adonaï

à Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×