Décryptage de Lévitique 11:24

וּלְאֵלֶּה תִּטַּמָּאוּ כָּל־הַנֹּגֵעַ בְּנִבְלָתָם יִטְמָא עַד־הָעָרֶב
et par eux vous vous rendrez impurs : quiconque touchera leur cadavre sera impur jusqu’au soir

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּלְאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci et en ceux-cidémonstratif introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
תִּטַּמָּאוּטמאêtre impur, être immonde vous vous rendrez impursverbe type "Lamed alef" conjugué au Hitpael inaccompli 2ème masculin pluriel.(forme pausale)

Au Hitpael, signifie :se souiller, se rendre impur
כָּל־הַנֹּגֵעַנגעtoucher , approcher ,atteindre quiconque touche (littéralement: tout le touchant)verbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
בְּנִבְלָתָםנבלflétrir, se faner, s'assécher, perdre la force, s'épuiserdans leur cadavrenom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,introduit par la préposition inséparable (ב).
יִטְמָאטמאêtre impur, être immonde (il) sera impurverbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.
עַד־הָעָרֶבערבsoirjusqu'au soirnom masculin ou féminin singulier (forme pausale) avec article, relié par maqqef à la préposition (עד :jusqu'(à ce que).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×