Décryptage de Lévitique 11:27
וְכֹל הוֹלֵךְ עַל־כַּפָּיו בְּכָל־הַחַיָּה הַהֹלֶכֶת עַל־אַרְבַּע טְמֵאִים הֵם לָכֶם כָּל־הַנֹּגֵעַ בְּנִבְלָתָם יִטְמָא עַד־הָעָרֶב
et tout ce qui marche sur ses paumes, parmi tous les animaux qui vont à quatre (pattes), ils sont impurs pour vous. Quiconque touche leur cadavre sera impur jusqu’au soir.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְכֹל | כל | tout | et tout | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| הוֹלֵךְ | הלך | aller, marcher | allant marchant | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin singulier . Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| עַל־כַּפָּיו | כפף | plier, courber | sur ses paumes | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur , dessus, auprès de). Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume |
| בְּכָל־הַחַיָּה | חיה | vivre | 1)parmi toute la vivante 2)parmi toute la bête | Selon le contexte : 1) adjectif féminin singulier avec article , relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ב). 2)nom féminin singulier avec article , relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ב). |
| הַהֹלֶכֶת | הלך | aller, marcher | qui marche ( littéralement : la allant) | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif féminin singulier avec article défini. Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| עַל־אַרְבַּע | ארבע | quatre | sur quatre | nom de nombre cardinal masculin relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de) |
| טְמֵאִים | טמא | être impur, être immonde | 1)étant impurs 2)impurs | 1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel. 2)adjectif masculin pluriel. |
| הֵם | הם | eux | eux | pronom personnel |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| כָּל־הַנֹּגֵעַ | נגע | toucher , approcher ,atteindre | quiconque touche (littéralement: tout le touchant) | verbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| בְּנִבְלָתָם | נבל | flétrir, se faner, s'assécher, perdre la force, s'épuiser | dans leur cadavre | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,introduit par la préposition inséparable (ב). |
| יִטְמָא | טמא | être impur, être immonde | (il) sera impur | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| עַד־הָעָרֶב | ערב | soir | jusqu'au soir | nom masculin ou féminin singulier (forme pausale) avec article, relié par maqqef à la préposition (עד :jusqu'(à ce que). |

