Décryptage de Lévitique 11:33
וְכָל־כְּלִי־חֶרֶשׂ אֲשֶׁר־יִפֹּל מֵהֶם אֶל־תּוֹכוֹ כֹּל אֲשֶׁר בְּתוֹכוֹ יִטְמָא וְאֹתוֹ תִשְׁבֹּרוּ
et tout vase de poterie duquel il en tombera vers son milieu, tout ce qui au milieu de lui sera impur, et vous le briserez
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְכָל־כְּלִי־חֶרֶשׂ | חרש חרשׂ | gratter, griffer | et tout vase de poterie | nom masculin singulier relié par maqqefs au nom masculin (כלי: vase, effet,meuble) singulier et à l'adverbe (כל: tout ) précédé du Vav conjonctif. Ainsi nommé de son état d'être gratté, rugueux |
| אֲשֶׁר־יִפֹּל | נפל | tomber | que (il) tombera | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| מֵהֶם | הם | eux | Selon le contexte: 1)d'eux 2) plus qu'eux | 1)préposition d'origine (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel 2)préposition de comparaison (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| אֶל־תּוֹכוֹ | תוך | milieu | vers son milieu | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| כֹּל | כל | tout | 1)tout 2) toute 3)tous 4)toutes | adverbe |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בְּתוֹכוֹ | תוך | milieu | au milieu de lui | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב). |
| יִטְמָא | טמא | être impur, être immonde | (il) sera impur | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| וְאֹתוֹ | אתו | lui | et lui | particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du vav conjonctif. |
| תִשְׁבֹּרוּ | שבר שׁבר | rompre, briser, déchirer, détruire; vendre ou acheter (du blé, de la nourriture) | vous briserez | verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel |

